P/P | r2c | qSnowmelt,
Mountain Spring
"...Meltwater from the mountains, touches me:" from Expectation, by Ida Gerhardt This week, an image of the sparkling water of a mountain spring together with a new translation of a trio of Dutch poems.
|
The three guest poems for this week are new translations from the work
of the
Dutch poet, Ida
Gerhardt:
Verwachting Smeltwater uit de bergen, raak mij aan: de sterren kenteren en de nieuwe maan voorzegt de lente. Winterlang verstoken van u, smeltwater aan de sneeuw ontloken, wacht ik u, om in bloemen op te staan. De Afwijzing Ik schrijf u met de ravenveer, Mijnheer. Mijn eer uw eer uw hart mijn hart heeft niets gemeen. Ik schrijf u met de ravenveer. Ik schrijf u met het ravenzwart het teken: neen. De Gestorvene Zeven maal om de aarde te gaan, als het zou moeten op handen en voeten; zeven maal, om die éne te groeten die daar lachend te wachten zou staan. Zeven maal om de aarde te gaan. Zeven maal over de zeeën te gaan, schraal in de kleren, wat zou het mij deren, kon ik uit de dood ik die éne doen keren. Zeven maal over de zeeën te gaan- zeven maal, om met zijn tweeën te staan. Ida Gerhardt (1905-1997) |
Expectation Meltwater from the mountains, touches me: the stars turning and the new moon presage spring. All winter consumed by you, drawing meltwater to the snow, waiting for you, to stand up in the flowers. The Rejection I write you with a raven feather, Sir. My honor and your honor your heart and my heart have nothing in common. I write you with a raven feather. I write you with raven black the sign: no. The Departed To go seven times around the earth, if necessary on hands and feet; seven times, to greet the one who would be waiting with a smile. To go seven times around the earth. To go seven times over the seas, threadbare clothes, makes no difference to me, could I bring back that one from the dead. To go seven times over the seas, seven times, to stand together as two. (tr. Cliff Crego) |
From the 28th of February until the 14th of May, there will be at the University
Library
in Leiden, (Witte Singel 27) The Netherlands an exhibition devoted to Ida
Gerhardt 's work
entitled, "Ida Gerhardt and Classic
Antiquity." Various of Ida Gerhardt's poems
will
be illustrated with texts, images and other artifacts dating from Greek and
Roman Antiquity.
Source:
The
Coster Project.
See also: new |
"Straight
roads, Slow rivers, Deep clay." |
A collection of contemporary Dutch poetry in English translation, with commentary and photographs by Cliff Crego |
See also another website by Cliff Crego: The Poetry of Rainer Maria Rilke |
A presentation of 80 of the best poems of Rilke in both German and new English translations: biography, links, posters |